Крадійка книжок. Маркус Зузак

Шукаєте де зупинитись в наступних мандрах? Знайдіть готель чи квартиру на Airbnb (за посиланням знижка 25£)

Крадійка книжок. Маркус Зузак

Я дуже довго вагалась, купляти цю книгу для прочитання чи ні. Щоразу як я бувала в Києві у “своїй книгарні” (звісно в мене є своя книгарня, де я точно знаю, де які книги лежать 🙂 ) я брала цю книгу до рук, читала її анотацію і відкладала назад. Не тому, що мені не подобався короткий опиС, а тому що ця книга мені здавалась заскладною. В моєму житті зараз відбувається стільки всього, що переживати ще чиюсь чужу сильну драму описану в книзі мені якось було заскладно. Та все ж ця книга таки опинилась в мене і це сталось з трьох причин:

  • в КСД (видавництво “Клуб сімейного дозвілля”) ця книга потрапила до ТОП-10 кращих книг
  • я виявила, що КСД одне із дуже небагатьох українських видавництв, яке продає книги в електронному форматі (придбати можна тут: http://www.bookclub.ua/catalog/e-books/). Останнім часом дуже хочу, щоб більше сучасних книг в українському перекладі з’являлись українською, і коли я цього так щиро прагну, то найменше, що я можу зробити – це “голосувати грішми” – особливо тоді, коли це і для мене вигідно, бо книги в е-форматі в 2 рази дешевше, і з ними ще й простіше мандрувати
  • після прочитання “Смажені зелені помідори в кафе Зупинка” в мене трішки повернулась віра в те, що КСД може робити якісні переклади на українську мову. Моя віра, в якість їхнього перекладу вмерла, коли я читала “Володар мух”, який вони видали в 2015.

Якщо говорити про саму книгу, то я не помилилась в тому що не баралась читати її раніше. Її історія складна та важка, і написана настільки талановито, що не можливо лишатись байдужим до написаних слів і не приймати їх як маленьку частинку свого життя.

Маркус Зузак запрошує нас дізнатись про життя маленької дівчинки Лізель, яку покидає матір на початку Другої світової війни. Та розповідь йде не від імені Лізель, Маркус знайшов для цієї історії оповідника, який на той час бачив більше, та бував у набагато більшій кількості місць. У цій книзі історію Лізель вам розповідатиме Смерть.

З літературної точки зору не тільки цей доволі незвичний підхід надає книзі особливої цінності, а й неймовірне багатство мови, художнє бачення та глибинні смисли, якими Маркус Зузак збагатив свою книгу. І я особливо вдячна перекладачу цієї книги, що не вбив цієї магії в процесі перекладу книги.

Для прикладу як Смерть говорить про одне із воєнних протистоянь, на яких вона була присутня:

НЕВЕЛИЧКЕ, АЛЕ ВАЖЛИВЕ ЗАУВАЖЕННЯ

За усі ці роки я бачив безліч молодих людей, які думають, що йдуть в атаку одні на одних.
Насправді ж вони помиляються.
Вони йдуть в атаку на мене.

Чи для прикладу такі більш тонкі естетично красиві мовленєві знахідки, якими рясніє весь текст (розповідається Лізель, коли вона читала і очікувала на повернення Макса)

Чомусь у прогалинах між крапкою і наступною великою літерою вона також бачила Макса

Маркус Зузак знайшов можливість розкрити глибинні смисли не лише в першорядних, а й в другорядних героях.

Він покінчив з життям через бажання жити

Ця цитата взята із епізоду, який описує життя одних із сусідів Лізель. Жінка мала двох синів, які воювали. Один із них гине під Сталінградом, коли він помирав його брат був поруч з ним. Після того як мати почула від одного свого сина звістку про загибель другого, вона збайдужіла до життя. Під час бомбардування їхнього містечка вона не хотіла спускатись у бомбосховище, а її живий син залишив її одну в будинку (вона вижила) і пішов у бомбосховище, тому що  … він хотів жити. Він хотів жити і відчував це всіма фібрами своєї душі. Та він почувався постійно винним за те, що покинув свою матір в той момент, що не настільки глибоко сумує за братом, що і далі хоче жити. І в якийсь момент він покінчив життя самогубством, тому що справді сильно хотів жити, та ще більше він почувався винним за це своє бажання в таких обставинах.

Як на мене, це дуже не простий епізод, який виводить на поверхню багато запитань, які ми як українці в силу того, яка в нас зараз ситуація склалась в країні запитуємо себе чи не щодня. В українському контексті та в менш гіперболізованій формі ці питання можна зустріти в книгах Маргарити Сурженко, де її герої також намагаються знайти на них відповіді.

Книга вартісна та важка водночас. Вона готова вам подарувати дуже глибинну складну історію, якщо ви будете готові дати їй можливість трішки поранити вашу душу нею.

Якщо ви знайшли помилку, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Ctrl+Enter.

Facebook Comments Box
Шукаєте де зупинитись в наступних мандрах? Знайдіть готель чи квартиру на Airbnb (за посиланням знижка 25£)

Дякуємо!

Тепер редактори знають.